На главную страницу
Новости
Объявления
План работы
Семинары и ЛИТО
Литературные премии и фестивали
Писатели Санкт-Петербурга
Клуб «Книги и кофе»

  Архив материалов сайта
Форум сайта
Обратная связь
 
 

 

 


Ноябрь, Декабрь 2000 год


"Ради мгновения..."

     19 декабря в Центре современной литературы и книги прошла презентация поэтического сборника Оксаны Лихачевой "Ради мгновения…"
     Книга - двойной дебют. Будучи первой книгой для самой Оксаны, она также открывает серию "Кастальский ключ", которая задумана и создана для поэтов нового тысячелетия.
     Тем не менее, одно из "ключевых" (да простится мне невольный каламбур) положений серии, заявленное в предисловии к книге "Ради мгновения", написанном Галиной Гампер - развитие корневых традиций русской поэзии.
     На представлении сборника выступили Сергей Арно, Лев Куклин, Галина Гампер, Илья Фоняков, Игорь Смольников. Не обошлось без традиционной дискуссии - как предпочтительнее называть женщину, пишущую стихи - поэт или все-таки поэтесса. В этой связи гости горячо поддержали забавное предложение поэта Элеоноры Яворской: всех талантливых авторов (вне зависимости от того, женщина или мужчина!) именовать поэтами, а всех посредственных - поэтессами. Галина Гампер, впрочем, возразила на это, сказав, что она лично устала от слова поэт и вовсе не против побыть поэтессой.
     Когда были высказаны все слова и пожелания, слово было предоставлено самому(-ой) поэту(-эссе). Стихи Оксаны Лихачевой звучали не только в авторском исполнении, так и в исполнении певицы Ирины Алениной - как романсы, в соседстве с романсами на стихи Афанасия Фета и Генриха Гейне.
     По окончании чтения состоялся дружеский фуршет - который, надо отметить, был дружеским по сути, а не только по названию.

Информация
Полины Копыловой


Признаки гениальности

     "Все признаки гениальности налицо".
     Именно так сказал Лев Куклин о Святославе Логинове - герое творческого вечера, который состоялся в ЦСЛиК 18 декабря.
     Вечер был приурочен к выходу новой книги известного писателя - "Картежник" (изд-во "Эксмо-пресс".
     Святослав рассказал присутствующим о проделанной за год работе, прочитал новый рассказ под названием "Единая пядь".
     Остаток вечера был посвящен читке "Мемурашек", художественно обработанных воспоминаний о детстве писателя, и ответам на вопросы гостей. Кстати, "Мемурашки" Логинов собирается включить в сборник, готовящийся к выходу в одном из московских издательств.


"Погодинские чтения"

     Три дня, с 13 по 15 декабря, в Центре современной литературы и книги яблоку, как говорится, некуда было упасть - столько людей собрали "Погодинские чтения".
     В этом году писателю, философу и художнику Радию Погодину исполнилось бы 75. Юбилей и стал отправной точкой для чтений, четвертых, начиная с 1994 года, когда они были учреждены Ленинградской областной детской библиотекой совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга и кафедрой детской литературы Санкт-Петербургского Государственного университета культуры и искусств.
     Чтения призваны объединять всех, кто так или иначе входит в соприкосновение с душевным миром ребенка. Поэтому желанными гостями чтений стали прежде всего детские (но и не только детские) писатели, учителя, библиотекари, психологи. Не обошли приглашением так же критиков и филологов - без их веского слова порой не отделить подлинных "зерен" от "плевел" бойкой халтуры, что в детской литературе подчас особенно необходимо. Среди выступавших с самыми разнообразными докладами - Владимир Бахтин (он также Председатель Комиссии по литературному наследию Р. П. Погодина), главный редактор журнала "Нева" Борис Никольский, вдова писателя Маргарита Погодина, художники Марк Смирнов и Завен Аршакуни, писатели Валерий Воскобойников, Святослав Сахарнов, Валерий Попов, Николай Крыщук, Мария Семенова, Анатолий Томилин, главный редактор журнала "Костер" Николай Харлампиев, преподаватели и научные сотрудники Университета культуры и искусств, работники библиотек.
     Тематика докладов варьировалась: от воспоминаний и сугубо литературоведческих изысканий - до анализа аспектов детской психологии и размышлений о духовном поиске Радия Погодина, который стремился к идеалу согласия человека с окружающим миром и с самим собой.
     Приятно, что "Погодинские чтения" - не разовое юбилейное мероприятие, на котором наболевшие вопросы поднимаются, так сказать, "к слову", по случаю. Его организаторы осуществляют ряд долговременных программ, главная цель которых - сблизить ребенка и книгу, сделав чтение естественной частью детства. А для этого надо, чтобы наша детская книга (некогда названная Мариной Цветаевой лучшей в мире, правда, с уточнением "дошкольная") составила конкуренцию другим "искусам" информационного пространства. Поэтому программы предполагают проведение комплексных исследований, создание при районных и сельских библиотеках своеобразных "сред", знакомящих детей и родителей с традиционной культурой, поддержку петербургской детской книги и многие другие мероприятия. Так, на 2001 год намечен конкурс "Книги детства", где лауреатов в нескольких номинациях будут выбирать читатели и сотрудники детских библиотек. В этом же году должен выйти CD-ROM "Радий Петрович Погодин", содержащий полное собрание литературных произведений и живописных полотен писателя, а также видео- и аудиоматериалы из его архива.
     Впрочем, возвращаясь к самим чтениям, следует отметить, что их участники оказались погружены в "погодинскую" среду не только благодаря воспоминаниям. Со стен Центра на них глядели мудрые существа (как-то не получается сказать "звери" или "животные") населяющие живописные полотна кисти Радия Погодина. "Быки"… "Исход"… "Водопой"… "Старый двор" - с одиноким белым (!) жирафенком, растерянно шагающим по неподвижному водяному зеркалу. Наверное, во дворе прошел дождь - и жирафенок впервые в жизни увидел столько воды? А с пожелтевших фотографий улыбался и хмурился сам Радий Погодин, дошедший до Берлина в 45-м и репрессированный в 47-м году за то, что не согласился с постановлением о журналах "Звезда" и "Ленинград", сказав, что Жданова через 20 лет забудут, а Ахматова и Зощенко как были великими русскими писателями, так ими и останутся.
     И в завершающий день чтений их участники и гости благодарили организаторов за счастливую возможность отдохнуть душой от быта и приблизиться к бытию, такому, каким ощущал его российский писатель и мыслитель Радий Петрович Погодин.

Информация
Полины Копыловой


"Урожай - 2000"

     10 декабря в Фонтанном доме московские поэты Сергей Геворкян и Юлия Толок провели вечер стихов уходящего года, не без юмора названный ими "Урожай - 2000". "Плоды" вызвали неоднозначную реакцию слушателей, но тут уж, как говорится, что выросло - то выросло, а на вкус и цвет товарища нет.

Информация
Ольги Киреенко


Поэтический пенал под номером четыре

     8 декабря в ЦСЛиК состоялась презентация сборников стихов сразу 6-ти петербургских поэтов: "Записки на обочине" Дмитрия Григорьева, "Слегка, чуть-чуть и кое-где" Валерия Земских, "Стихи и песни Антона Компотова" Арсена Мирзаева, "Стихи о словах" Александра Новаковского, "Новые стихотворения" Алексея Шельваха и "Цветы Исландии" Дмитрия Чернышева.
     Книги эти представляло издательство "Знак", выпустившее очередной поэтический "пенал" (уже четвертый по счету). "Знак" стал известен в Питере именно благодаря своим изящным миниатюрным изданиям: формат книжек, вкладываемых в "пенал" - 67 на 70 мм. Но, несмотря на небольшой размер и объем (32 стр.), "изделия" Виктора Меркушева - художника и издателя - выглядят вполне респектабельно. Книжечки "пенала № 4" одеты в суперобложку с выполненными в едином ключе рисунками на ней, а на "заворотах супера" имеются автографы и графические портреты авторов работы Виктора.
     Пииты, издающиеся в миниатюрной серии, многословием не отличались. Каждый из "презентантов" говорил несколько слов о себе и тут же переключался на стихи. Представить Александра Новаковского, поэта и редактора журнала "Сумерки", ныне живущего в Ганновере, и озвучить его тексты пришлось А. Мирзаеву, соредактору Александра.
     В конце вечера, после чтения стихов, авторы заявили о том, что не представляют какой-то единой группы и не принадлежат к какому-либо определенному направлению в поэзии, но "судьба связала из их имен один веник". Выяснилось, что пятеро из них встречались на страницах "Сумерек", двоих объединил "Клуб -81" и "кочегарство", а трое из шести являются Президентами ВАЛИ (Всемирной ассоциации любящих "Изабеллу").


Созвездие поэтов-художников

     6 декабря в Белом зале ЦСЛК состоялся поэтический вечер участников литературного объединения Александра Семеновича Кушнера (ЛИТО Дома ученых в Лесном).
     В нынешнем году объединению - "творческому союзу единомышленников", по определению А.С. Кушнера, - исполняется 20 лет. Большинство из постоянных участников ЛИТО - члены Союза писателей, и их имена уже хорошо известны в литературном мире.
     В этот вечер в авторском исполнении звучали стихи Ивана Дуды, Вероники Капустиной, Давида Раскина, Александра Танкова и Александра Фролова.
     Каждое выступление мудрой и образной характеристикой предварял А.С. Кушнер, и, говоря о значении предшественников - классической поэтической школы, формирующей авторский почерк современных поэтов, отметил: "Поэт без "родословной", как плохая собака…" У выступавших поэтов "родословная" была превосходной - И. Анненский, О. Мандельштам, Б. Пастернак, И. Бродский.
     Яркие, свежие, по-настоящему талантливые стихи, прозвучавшие в этот декабрьский вечер, напомнили вернисаж, где собраны полотна различных художественных стилей и техники исполнения, но все они волнуют слушателя-зрителя своей искренностью и выразительностью.

Информация
Оксаны Лихачевой


"Русская" книга голландца

     5 декабря в Фонтанном доме под "водительством" Татьяны Вольтской состоялась презентация романа голландского литературоведа-русиста Кейса Верхейла "Вилла Бермонд". В своей книге Кейс Верхейл смело рассказал о том, как волновавшие его воображение судьбы великого поэта Тютчева, забытого цесаревича Николая Александровича (сына Александра II), голландской королевы Софи и даже Иосифа Сталина переплелись с его собственной судьбой. И это сплетение так повлияло на автора, что он имеет полное основание утверждать, будто Россия простирается гораздо дальше своих обширных географических границ. По его мнению, для того, чтобы оказаться в России, вовсе не нужно оформлять визу и покупать авиабилет - нужно прийти в особое расположение духа. Надо полагать, это расположение духа знакомо автору "Виллы Бермонд". Книга действительно получилась на редкость "русской", свободной от "углов зрения", "концепций" и "идеологий", зато богатой человеческими чувствами и очень честной - что многократно подтвердили в своих выступлениях Яков Гордин, Александр Кушнер, Алексей Пурин, Андрей Арьев, Самуил Лурье и многие другие гости Фонтанного дома.

Информация
Полины Копыловой


Писатели встретились с "Литерой"

     4 декабря в ЦСЛиК состоялась встреча членов секции научно-художественной и фантастической литературы Союза писателей Санкт-Петербурга с представителями издательства "Литера" Максимом Стерлиговым и Геннадием Корчагиным.
     Гости рассказали о работе издательства. "Коммерческой" художественной литературы "Литера" не издает. Рыночная ниша издательства - прикладная литература, словари, детские раскраски, разного рода пособия в помощь домашним мастерам и мастерицам (к примеру, книги из серии "Русское застолье" и пр.).
     Однако для писателей, занимающейся научно-художественной литературой, и на этом поле есть к чему приложить руки. В частности, можно было бы начать издание научно-популярных книжек для детей.
     Беседа оказалась полезной как для авторов, так и для представителей "Литеры".


Презентация изданий "Знака"

     1 декабря в актовом зале Российской Национальной библиотеки прошла презентация малотиражных и малоформатных изданий издательства "Знак". Проекты этого издательства, такие, как, например, "Поэтический пенал", который выходит уже в четвертый раз - единственная возможность для многих питерских поэтов издать персональный сборник, который при этом не затеряется среди прочего "самиздата". Презентацию вел поэт Илья Фоняков.

Информация
Ольги Киреенко


"Москва - это бывший Франкфурт"

     30 ноября в галерее "Борей" с легкой руки поэта Дмитрия Григорьева состоялся поэтический вечер другого поэта - Анатолия Кудрявицкого, москвича, живущего сейчас во Франкфурте. Эпиграфом ко всему вечеру можно поставить случайно вырвавшуюся у кого-то из присутствующих фразу: "Москва - это бывший Франкфурт". Ненавязчивый "как бы абсурд", заключенный в приведенном высказывании, свойственен и произведениям Анатолия Кудрявицкого, который творит в чисто западной манере, облекая свои мысли в форму суховатых, изящных и точных прозаических миниатюр и коротких рассказов.

Информация
Полины Копыловой


Тенденции страны и тенденции Рыбакова

     27 ноября в Центре современной литературы и книги прошел творческий вечер Вячеслава Рыбакова. Сам писатель без ложной скромности назвал вечер "Тенденции страны и тенденции Рыбакова". Поскольку гостями известного автора стали его друзья и коллеги, то никакой, простите за тавтологию, тенденциозности в этом названии не прозвучало, тем более, что речь и в самом деле пошла о том, что происходит со страной и ее гражданами. В качестве наиболее доступного примера Вячеслав Рыбаков использовал недавние (и до сих пор продолжающиеся в Интернете) перипетии вокруг своей статьи "Некрасиво обороняться не запретишь", которая этим летом была опубликована в "Литературной газете" с редакционным комментарием, в котором автора, по его собственному выражению, "повысили в звании" до "теоретика русского нацизма". Статья посвящена Чеченской войне и двум типам отношения к этой войне, которые можно наблюдать в обществе и средствах массовой информации.
     Прочитав статью, Вячеслав Рыбаков ознакомил гостей вечера с фрагментами своей электронной переписки, посвященными обсуждению этой статьи. Завершился вечер представлением первой книги "нового классика мировой литературы", "китайского мыслителя, голландца по происхождению" (а по совместительству еще и советского разведчика в Японии, члена группы Р. Зорге) Хольма ван Зайчика и чтением "послесловия переводчиков". По собственному признанию, Вячеслав Рыбаков участвовал в подготовке этой публикации, как консультант - востоковед и специалист по китайским "Уголовным установлениям Тан". А, как известно, консультант в русской литературе - фигура многозначная и загадочная.

Информация
Полины Копыловой


Вечер общества "Утконос"

     25 ноября в Фонтанном доме прошел поэтический вечер, организованный литературным обществом "Утконос". Три поэта - Игорь Булатовский, Илья Кучеров и Валерий Шубинский - читали стихи, созданные ими за последние полтора-два года. Несмотря на некоторую формальность повода, само чтение формальным назвать нельзя, потому что прозвучавшие тексты, на "первый слух" очень разные, являли собой хотя и различные, но сопоставимые состояния единой словесной материи. Это единство проявилось в мотиве, общем для всех троих поэтов - слово ощущается ими, как оболочка, скорлупа, внутри которой "кто-то живет", так что все творческие усилия волей-неволей оказываются направлены на контакт с этим "словожителем". О том, что контакт состоялся, может (помимо аплодисментов и комплиментов) свидетельствовать то, что звучащие по ходу вечера стихотворения сложились в некий сюжет, содержащий множество смысловых и звуковых событий.

Информация
Полины Копыловой


Вечер кандидатов

     24 ноября состоялось очередное заседание секции прозы Союза писателей Санкт-Петербурга. На этом заседании члены секции беседовали с тремя кандидатами в Союз писателей, которых рекомендовал Александр Житинский.
     Это Алексей Смирнов, Геннадий Рябов и Дмитрий Горчев. Все трое пишут прозу, и у всех троих вышли книги в издательстве "Геликон плюс". К сожалению, сам Александр Житинский на мероприятии не был, поскольку находился в Финляндии. Председатель секции прозы Андрей Измайлов похвалил всех авторов, сказав, что книги ему понравились, но в разной мере, потому что они все разные. Потом кандидатам задавали вопросы…
     Вечер прошел в непринужденной обстановке. Кандидаты беседой были довольны, теперь их судьбу будет решать Приемная комиссия Союза писателей Санкт-Петербурга.

Спецкор.


Кто есть кто

     23 ноября в издательстве "Лицей" состоялся творческий вечер двух прозаиков - Николая Бизина и Григория Ильяного. Авторов представил куратор "Литературной гостиной" "Лицея" Евгений Антипов. Желая, как он сам признался "закрутить" настоящую литературную интригу, он поведал, что у одного писателя - очень много проблем, зато у другого их нет вовсе, и предоставил самим слушателям догадываться, кто есть кто. В качестве единственной подсказки должна была служить проза.
     Однако, к сожалению, проза обоих писателей оказалась весьма схожей, несмотря на все различия в сюжете и манере повествования. И у Николая Бизина, и у Григория Ильяного удачные находки терялись в обширных абзацах весьма "заштампованного" текста, который вызывал явственное ощущение "дежа вю".

Информация
Полины Копыловой


Эпиграмма XX века

     20 ноября в ЦСЛиК состоялся творческий вечер Льва Куклина, приуроченный к сдаче автором в производство новой книги "Антология русской эпиграммы XX века".
     Первую эпиграмму Лев Куклин записал еще в девятом классе средней школы, и таким образом книга стала результатом ни много ни мало полувековой работы, что уже само по себе вызывает немалое уважение. Кстати, включено в книгу около двух тысяч миниатюр, а сколько еще осталось за ее пределами!..
     Автор рассказал присутствующим о классификации эпиграмм и об истории жанра, прочитав эпиграммы, которые молодые Некрасов и Тургенев написали на молодого же Достоевского, а юный язвительный Пушкин на подполковника Федора Толстого (Георгиевского кавалера и друга Дениса Давыдова). А потом настала очередь сочинений, созданных в уходящем веке. Многие эпиграммы были анонимными, поскольку создавались во времена, когда за подобное творчество можно было угодить "в солнечный Магадан", но звучали и сочинения, авторы которых присутствовали в Белом зале Центра.
     Чтение то и дело прерывалось взрывами смеха.
     В заключение Лев Куклин отметил три тайны, которые сопровождают жизнь эпиграмм. Во-первых, эпиграммы крайне редко сочиняются женщинами. Во-вторых, эпиграммы никогда не пишутся на заказ. И в-третьих, эпиграммы продолжают жить и после смерти их главного героя.


"Новые пилигримы".

     18 ноября в музее-квартире Ф. М. Достоевского прошел вечер литературного клуба "Новые пилигримы". Его организаторы - молодые педагоги и интересные поэты Антон Васильев и Татьяна Алексеева причисляют себя и своих "подопечных" к петербургской литературной традиции и стараются не замыкаться в узком кругу единомышленников. "Новые пилигримы" издают свои сборники, клуб нередко приглашают читать в библиотеках. Правда, выступавшие на вечере в музее-квартире стихотворцы не всегда выдерживали "петербургский стиль", сбиваясь на банальные красивости, но, поскольку многие из них (верней сказать, почти все) еще очень молоды, им это простительно. Тем более, что открывшая вечер Нина Энская и сами "вдохновители" вечера Антон и Татьяна читали действительно петербургские стихи.

Информация
Полины Копыловой


Настя Каменская вскоре заговорит по-английски

     16 ноября в Детском музыкальном театре "Зазеркалье" при полном зале прошел творческий вечер Александры Марининой.
     Разумеется, не обошлось без рассказов о детстве, о первых попытках писать, о дальнейших творческих планах. Александра Маринина (в миру - Марина Анатольевна Алексеева) предстала перед своими читателями такой, какой ее ожидали увидеть - "нормальной теткой" с твердой жизненной позицией и чувством собственного достоинства.
     Встрече предшествовала пресс-конференция, где писательница посетовала на журналистов, которые обвиняют ее в эксплуатации "литературных негров", совершенно не думая, что лет через пятьдесят литературоведы по этим статьям будут судить об Александре Марининой как о коллективном псевдониме, а не как о заметной литературной фигуре рубежа веков.
     Впрочем, приятного в жизни Александры Марининой все-таки больше - Настя Каменская вскоре заговорит по-английски в сериале, съемки которого (с участием "звезд" американского кино) собирается осуществлять итальянская продюсерская фирма. Возможно, вскоре читатели узнают и Маринину-драматурга. В ее авторском портфеле уже лежат две комедии - лирическая и "черная", в работе третья. Впрочем, Александра Маринина не собирается "изменять" испытанному жанру романа и думает о том, чтобы сочинить книгу в духе Сидни Шелдона, сочетающую "забойный" сюжет с точными психологическими характеристиками героев.

Информация
Полины Копыловой


Вечер Тимофея Животовского

     16 ноября в кинолектории музея-квартиры Ф. М. Достоевского читал свои стихи и прозу (в стихах) Тимофей Животовский - один из немногих поэтов, манера чтения которых адекватна манере письма. Он обрушил на слушателей водопад поэтических, фонетических, иронических шедевров, опровергая расхожее мнение о "петербургской школе поэзии", как об академической, сухой и скучноватой.

Информация
Ольги Киреенко


Вечер Вероники Капустиной.

     15 ноября в Доме ученых на Дворцовой набережной состоялся творческий вечер поэта Вероники Капустиной. Вероника Капустина, подлинный "петербургский" лирик (из тех, к кому не применим термин "поэтесса"). У любителей поэзии ее имя ассоциируется с "кругом" Вячеслава Лейкина и "мастерской" Александра Кушнера. На этот раз Вероника порадовала своих почитателей как известными, так и новыми стихами.

Информация
Ольги Киреенко


Итог семинара по неподцензурной литературе

     15 ноября в Фонтанном доме прошла презентация книги статей "История ленинградской неподцензурной литературы 1950-80-х гг."
     Сборник стал материальным итогом семинара по неподцензурной литературе, который в течение года шел на кафедре русской литературы СПбГУ и в музее А. А. Ахматовой. Сборник знаменателен тем, что, кроме филологической и исторической, обладает еще и "человеческой" ценностью. Опубликованные в нем тексты позволяют вдохнуть атмосферу ленинградского литературного "подполья". Среди авторов сборника - Елена Кумпан, Виктор Кривулин, Татьяна Никольская, Валерий Сажин, а также поэты "поколения тридцатилетних" - Валерий Шубинский и Светлана Иванова. Презентацию вели составители сборника - Борис Иванов и Борис Рогинский.

Информация
Полины Копыловой


Обучаются директора книжных магазинов

     С 14 по 16 ноября в "Центре современной литературы и книги" состоялся международный семинар, организаторами которого, помимо ЦСЛиК, выступили магазин "Подписные издания" и Американский центр при Генеральном консульстве США.
     На семинаре рассматривались проблемы, связанные с отношениями между книжными магазинами и издателями, и вопросы, посвященные финансовой политике книжных магазинов, их инвестированию, учету и регулированию товарных запасов и ассортимента, а также принципам устройства магазина.
     Участниками семинара стали директора книжных магазинов не только города, но и России.
     Вели занятия Уиллард Диккерсон - директор обучающих программ и профессионального развития книготоргового бизнеса в США и Роджер Вудз - специалист по оформлению книжных магазинов (структура, интерьер, дизайн).
     Основные организационные сложности по проведению семинара вынесла на своих плечах директор магазина "Подписные издания" г-жа Г. А. Ермакова.


Вечер верлибра в “Лицее”

     9 ноября в помещении издательства “Лицей” прошел вечер верлибра, в котором приняли участие поэты Арсен Мирзаев, Дмитрий Григорьев, Валерий Земских, Влад Васильев и Станислав Шуляк. Вечер выявил разночтения в понимании слова “верлибр” - большая часть прочитанных текстов была написана классическим “белым” (т. е. нерифмованным, но при этом ритмизованным) стихом. К месту пришлись и обычные споры о совместимости верлибра с классической русской поэтической традицией, без которых не обходится практически ни один вечер русскоязычного “свободного стиха”.

Информация
Полины Копыловой


Новые программы музея Набокова

     9 ноября в помещении музея В. В. Набокова состоялась пресс-конференция, посвященная двум совершенно независимым на первый взгляд событиям.
     Во-первых, музей, не ограничиваясь традиционной деятельностью, объявил об открытии долгосрочной программы "Мониторинг авторских прав в менеджменте культуры, электронном и некоммерческом издательском деле", под которую от Института "Открытое общество" уже получен грант.
     Во-вторых, наконец-то воплощается на бумаге совместный проект издательства "Симпозиум" и "Независимой газеты" - в конце января выходит в свет первый том книги новозеландского литературоведа (правильнее было бы сказать - набоковеда) Брайана Бойда - "Владимир Набоков: русские годы". Второй том (соответственно "Владимир Набоков: американские годы") еще переводится, но выйти он должен не позднее октября будущего года.
     Брайан Бойд как раз и раскрыл внутреннюю связь двух событий - оказалось, что дед и отец Набокова, будучи юристами, являлись первыми борцами за авторские права на российском (прошу прощения за каламбур) правовом поле.
     Цель программы "Мониторинг…" - создание доступного информационного поля. "Работники культуры" часто нарушают авторские права - как сознательно, из-за отсутствия средств для законного приобретения той или иной интеллектуальной собственности, так и просто по незнанию. Подобные нарушения не дают музеям, библиотекам, издательствам полноценно сотрудничать как друг с другом, так и с частными лицами. Особенно это сказывается на отношениях с зарубежными партнерами. В рамках программы предполагается проведение научно-практической конференции с последующим изданием ее материалов, организация веб-сайта, информационная рассылка. По словам представителя фирмы Gallup (которой были заказаны социологические опросы перед запуском программы "Мониторинг авторских прав") потребность в подобной программе есть, и немаленькая.

Информация
Полины Копыловой


Эксклюзивные права Геннадия Корчагина

     6 ноября в ЦСЛиК состоялся творческий вечер переводчика Геннадия Корчагина.
     В этот же день бюро секции научно-художественной и фантастической литературы Союза писателей СПб рекомендовало Геннадия в члены Союза.
     Ведущий вечера - переводчик Александр Гузман - представил соискателя собравшимся в Белой гостиной писателям, отметив, что ознакомился с творчеством Г. Корчагина еще в начале 90-х и уже тогда отметил для себя высокое качество художественных переводов виновника торжества.
     Затем Г. Корчагин рассказал о своей творческой судьбе и литературных достижениях. В частности, выяснилось, что именно ему известным переводчиком и литературным агентом Александром Корженевским предоставлены эксклюзивные права на перевод в России циклов "Стальная крыса" Гарри Гаррисона и "Чародей с гитарой" Алана Дина Фостера. Потом Геннадий прочел в собственных переводах несколько стихотворений Роберта Говарда и "быль" Харлана Элисона "Валери" и ответил на вопросы гостей, среди которых присутствовали писатели Марианна Алферова, Андрей Бельтюков, Лев Куклин, Леонид Смирнов, Павел Шумилов.
     В заключение выступил Андрей Балабуха, отметивший, что переводы Г. Корчагина отличает свой собственный, "корчагинский" стиль.
     Завершился вечер дружеским фуршетом.


Возврат к новостям

 

 

199004, Россия, С-Петербург, наб. Макарова, 10. Метро "Василеостровская"
Тел.: (812)323-52-95 Факс: 323-18-38.
E-mail: cslk@mail.ru